杜甫赠花卿原诗注释翻译赏析

问答 86055

杜甫赠花卿原诗注释翻译赏析

回复

共1条回复 我来回复
  • 六梗网
    小悟空
    专业问答知识小百科
    评论

    1、原文

    锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

    此曲只应天上有,人间能得几回闻。

    2、译文

    锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

    这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能听见几回?

    3、注释

    花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。

    锦城:即锦官城,此指成都。

    丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

    纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。

    天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。

    几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。

    4、赏析

    这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。

    2024-10-06 09:40:06 0条评论