狗的英语哲理

@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

今天咱们一起来学习一下 “life” 这个单词!

狗的英语哲理(dog是狗)(1)

在英文中,“life” 在当名词讲的时候,可以用来表达 “生活、生命” 这样的意思!

如果咱们的小伙伴们,在平时听到了这样的一个表达,叫作 “get a life” ,这到底指的是得到了一条生命,还是得到了一个生活呢?

其实 “get a life” 这个词组,一般在老外们看来,如果他们觉得一个人的生活,要是太无聊了,或者是太无趣了呢,他们就会经常用这个表达,来让对方“跳出一成不变的生活,振作起来,找点有意思的事做”这样一层意思!

所以呢,“get a life” 现在经常会被人们翻译成是:

get a life -- 享受生活,找点有趣的事情做;

如果咱们大家身边,经常会有那些整天跟怨妇似的抱怨个没完没了,这时候我们就可以跟对方这样来表达:

If it gets you mad, get a life.

如果这让你发疯的话,就找点事情做,好好享受生活吧。

get mad -- 恼火,发疯,发狂

不知道大家发现没有,一般很会享受生活的人呢,他们看起来都比较的精神,比较有活力;

这时候我们也可以用到 “life” 这个单词来这样表达:

full of life -- 充满活力,精力充沛

注意:这里的 “life” 指的是 “活力,生命力”;

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

不知道咱们大家有没有整天都精神特别抖擞的呢:

I wonder why she is always full of life?

我很好奇她为什么总是充满了活力。

wonder -- v. 感到疑惑,想知道(某些事情);

不过在平时的生活中,还是会有很多人为了生活到处奔波,看起来就没有那么的精神了,这时候估计大家会经常听到这样的一个表达,叫作:

dog's life

字面意思好像是:狗的生活 ( X )

但是这个表达通常在说话的时候,用来指的是 “人” !

因为在很早以前,狗的生活可是没有现在这样好过的,它们一般根本连一个遮风挡雨的地方都没有,而且饿了还要到处去觅食!

所以在英文中,老外们经常会用到 “dog's life” 来形容 “某些人落魄的像狗一样”,也就是说 -- “过着悲惨的生活,过着穷困潦倒的日子”!

He spent money like water when he was young,but he has to live a dog's life now.

他年轻的时候挥金如土,现在不得不过着悲惨的生活。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!

〖特别声明〗:本文内容仅供参考,不做权威认证,如若验证其真实性,请咨询相关权威专业人士。如有侵犯您的原创版权或者图片、等版权权利请告知 wzz#tom.com,我们将尽快删除相关内容。

赞 ()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫

相关推荐