bus是“公交车”,boy是“男孩”,busboy既不是“公交车男孩”,也不是“公交车售票员”!
busboy是美式英语,busboy中的bus来源于拉丁语omnibus。omnibus以前是公共马车,现代被公共汽车巴士代替,意思是for all(为所有人),包括许多的东西或不同类型的东西,所以omnibus boy现在就演变成了busboy。
busboy的意思是餐馆里的服务员助手:男孩子或男人给餐馆洗盘子、摆桌子,以及给男招待或女招待做助手。
busboy可翻译为打杂的男工,小工,杂工。
He told Mini V confidentially that he wasn’t even a waiter not to have chances to get tips. He was just a busboy.
他秘密地告诉小V我(VOA英语城),他甚至都不是服务员,没有机会拿小费。他只是个打杂的。
二、busybodybusy是忙碌的,body是身体,“busybody”不是“忙碌的身体”!
busybody是个贬义词,非正式场合用词,其复数是busybodies。
busybody的意思是好管闲事的人,多事的人,喜欢干预或打听别人事情的人,可翻译为好事的人。
He reminded Mini V to stay away from that old man who was a busybody.
他提醒小V我(VOA英语城)离那个老人远一点,他是个好管闲事的人。
三、boys will be boysboys will be boys不是“男孩子将会成为男孩子”!
boys will be boys 表示男人总归是男人,一些男人的本性、典型行为就是这样。比如有的小孩子就是喜欢调皮捣蛋。
boys will be boys 可翻译为“男孩子嘛,就是这样”,或者“男孩子总归是男孩子”。
That child likes to play tricks. He usually slams the door to wake Mini V up early in the morning on weekends. But boys will be boys.
那个小孩子喜欢玩把戏。他通常在周末一大清早就砰的一声关上门把小V(VOA英语城)我唤醒。但是没办法,男孩子就是男孩子啊。
四、That’s my boythat是“那个”,my是“我的”,boy是“男孩”,“That’s my boy”不是“那是我的男孩”。
That’s my boy表示用来鼓励和赞美男孩子或年轻人。
That’s my boy可翻译为“这才是我的好儿子”、“这才是我的好小伙子”。
He speaks English as fluent as Mini V. That’s my boy.
他讲英语跟小V我一样流利。这才是小V喜欢的小伙子。
五、the boys in bluethe boys in blue的本意是“穿蓝色衣服的男孩子们”。在口语中,它通常被用来当作昵称代指警察们。
Mini V saw that place was crawling with the boys in blue.
小V我(VOA英语城)看到那个地方警察到处都是。
六、blue-eyed boyblue-eyed是蓝眼睛的,boy是男孩,blue-eyed boy不是“蓝眼睛男孩”!
blue-eyed boy 是个俚语,指受到某人的特别优待。
blue-eyed boy可翻译为宠儿,红人。在美式英语里,使用fair-haired boy(字面意思是红头发的男孩)。
That man is Mini V’s blue-eyed boy.
那个人备受小V的青睐。
文稿来源:VOAEC.COM 原创 ↓↓↓
bus是“公交车”,boy是“男孩”,busboy不是“公交车男孩”!__VOA英语城
〖特别声明〗:本文内容仅供参考,不做权威认证,如若验证其真实性,请咨询相关权威专业人士。如有侵犯您的原创版权或者图片、等版权权利请告知 wzz#tom.com,我们将尽快删除相关内容。